Impressum/imprint
Rüdiger Gilbert
Unternehmensberatung und Personalberatung
Im Sandforst 26
40883 Ratingen
Telefon: +49 2102 7020575
E-Mail: gilbert@mtsconsult.de
Deutsche Version „Die deutsche Version dieses Impressums ist maßgeblich. Übersetzungen dienen nur der Information.“
| English version "The German version of this imprint is authoritative. Translations are for informational purposes only."
|
Dieses Impressum hat gleichlautend Gültigkeit für unsere Darstellungen in den einschlägigen sozialen Medien wie XING, Linkedin, Facebook und andere.
| This imprint applies equally to our presence on relevant social media platforms such as XING, LinkedIn, Facebook, and others.
|
Umsatzsteuer-ID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer nach §27a Umsatzsteuergesetz: DE 317106033
| VAT-ID DE 317106033
|
Urheberrechte für Bilder und Musik:
| Copyrights for Images and Music:
|
Disclaimer – rechtliche Hinweise
| Disclaimer – Legal Notice
|
§ 1 Warnhinweis zu Inhalten Die kostenlosen und frei zugänglichen Inhalte dieser Webseite wurden mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt. Der Anbieter dieser Webseite übernimmt jedoch keine Gewähr für die Richtigkeit und Aktualität der bereitgestellten kostenlosen und frei zugänglichen journalistischen Ratgeber und Nachrichten. Namentlich gekennzeichnete Beiträge geben die Meinung des jeweiligen Autors und nicht immer die Meinung des Anbieters wieder. Allein durch den Aufruf der kostenlosen und frei zugänglichen Inhalte kommt keinerlei Vertragsverhältnis zwischen dem Nutzer und dem Anbieter zustande, insoweit fehlt es am Rechtsbindungswillen des Anbieters. | Section 1 – Disclaimer Regarding Content The free and publicly accessible content on this website has been created with the utmost care. However, the provider of this website does not guarantee the accuracy or timeliness of the freely available journalistic guides and news. Contributions that are explicitly signed reflect the opinion of the respective author and do not necessarily represent the opinion of the provider. Simply accessing the free and publicly available content does not establish any contractual relationship between the user and the provider, as the provider does not intend to be legally bound. |
§ 2 Externe Links Diese Website enthält Verknüpfungen zu Websites Dritter ("externe Links"). Diese Websites unterliegen der Haftung der jeweiligen Betreiber. Der Anbieter hat bei der erstmaligen Verknüpfung der externen Links die fremden Inhalte daraufhin überprüft, ob etwaige Rechtsverstöße bestehen. Zu dem Zeitpunkt waren keine Rechtsverstöße ersichtlich. Der Anbieter hat keinerlei Einfluss auf die aktuelle und zukünftige Gestaltung und auf die Inhalte der verknüpften Seiten. Das Setzen von externen Links bedeutet nicht, dass sich der Anbieter die hinter dem Verweis oder Link liegenden Inhalte zu Eigen macht. Eine ständige Kontrolle der externen Links ist für den Anbieter ohne konkrete Hinweise auf Rechtsverstöße nicht zumutbar. Bei Kenntnis von Rechtsverstößen werden jedoch derartige externe Links unverzüglich gelöscht.
| Section 2 – External Links This website contains links to third-party websites (“external links”). These websites are subject to the liability of their respective operators. At the time of first linking to the external sites, the provider checked the third-party content for possible legal violations. At that time, no legal infringements were apparent. The provider has no influence on the current or future design and content of the linked pages. Linking to external sites does not imply that the provider adopts the content behind the reference or link as their own. Continuous monitoring of external links is not reasonable for the provider without specific indications of legal violations. However, if the provider becomes aware of any legal infringements, such external links will be deleted immediately.
|
§ 3 Urheber- und Leistungsschutzrechte Die auf dieser Website veröffentlichten Inhalte unterliegen dem deutschen Urheber- und Leistungsschutzrecht. Jede vom deutschen Urheber- und Leistungsschutzrecht nicht zugelassene Verwertung bedarf der vorherigen schriftlichen Zustimmung des Anbieters oder jeweiligen Rechteinhabers. Dies gilt insbesondere für Vervielfältigung, Bearbeitung, Übersetzung, Einspeicherung, Verarbeitung bzw. Wiedergabe von Inhalten in Datenbanken oder anderen elektronischen Medien und Systemen. Inhalte und Rechte Dritter sind dabei als solche gekennzeichnet. Die unerlaubte Vervielfältigung oder Weitergabe einzelner Inhalte oder kompletter Seiten ist nicht gestattet und strafbar. Lediglich die Herstellung von Kopien und Downloads für den persönlichen, privaten und nicht kommerziellen Gebrauch ist erlaubt. Die Darstellung dieser Website in fremden Frames ist nur mit schriftlicher Erlaubnis zulässig.
| Section 3 – Copyright and Related Rights The content published on this website is protected by German copyright and related rights. Any use not permitted by German copyright and related rights requires the prior written consent of the provider or the respective rights holder. This applies in particular to the reproduction, adaptation, translation, storage, processing, or reproduction of content in databases or other electronic media and systems. Third-party content and rights are marked as such. Unauthorized reproduction or distribution of individual content or complete pages is not permitted and is punishable by law. Only the creation of copies and downloads for personal, private, and non-commercial use is allowed. Displaying this website in external frames is only permitted with written permission.
|
§ 4 Besondere Nutzungsbedingungen Soweit besondere Bedingungen für einzelne Nutzungen dieser Website von den vorgenannten Paragraphen abweichen, wird an entsprechender Stelle ausdrücklich darauf hingewiesen. In diesem Falle gelten im jeweiligen Einzelfall die besonderen Nutzungsbedingungen.
| Section 4 – Special Terms of Use Where special conditions for specific uses of this website deviate from the foregoing sections, this will be expressly indicated at the relevant point. In such cases, the special terms of use shall apply in the respective individual case.
|
|
|